MIK 2006 FINALE
Rijeka, June 24, 2006
Links to songs
are provided to get a better feel of what the festival is all about.
Downloading music may be illegal and is not fair to those who
created it for us
Music: Robertino Grbac, Text: Robertino Grbac, Arrangement: Alen Vitasović
“Vidija san tebe, oli se para,
si pošla doma, š' njin se skarala.
A ja san u
namuran, kako da san inšenpjan.”
I saw you,
or I think I did,
after having fight with him.
And I’m in
love with you, like crazy…"
Making his debut at MIK, with this melodic love song in the dialect
of southern Istria, Pula's upcoming star, Robertino Grbac, said that getting here is like a
dream come true.
He started his singing career only two
years ago, wish, and he didn't hide that this was its highest point thus
Not yet! Vesna, a
veteran of MIK, hasn't missed a Festival since its "renewal" in 1993, is still “Istarska ruža”
drew an enthusiastic applause with the opening song, which
was a prelude into a predominantly romantic and passionate MIK 2006
PARTILA JE MALA (Marko Tolja)
Music: Olja Dešić, Text: Robert Pilepić,
Kada je prvi put došla, va naš lipi grad na ferije,
znala reć ni "Dobar dan",
samo lipo bi se smela,
bi i rekla: "Hello!"
...A kada z prvin dazjon partial je mala
Krk – Omisalj – Heathrow – Kennedy,
"You’re so kind, but i have to go!"
No, No, No! Niman vise vrimena za to.”
When she came the first time,
to our country for vacation
couldn't even say "Dobar dan".
would just smile, wave,
and say "Hello"
...And when with the first rains
she was on way back home,
from Omisalj to Heatrow to JFK.
She said: There is no more time for this…
A story on Summer romance told in the song by young Mirko Tolja
melody that includes “New
New York” tunes, while the award
winning dance group
"Flame" performs a “Broadway show”.
My daughter says it’s
about her, but it could be about her American girlfriends, whom she
brings along every Summer...or about your children - or you!
Good choice of return flight route!
It takes you from Krk, over Kvarner and Opatija Riviera, up over Učka,
then west across the rest of Istria... for a good-bye when overflying Umag,
then towards London Heathrow, and on to New York's JFK.
DOĆ ĆU DOMA OKO STOMORINE (R.
Manestar & Klapa Grobnik)
Music: Vinko Škaron,
Text: Vlasta Juretić,
“Tu glas moje matere počiva,
i si njezini
trudi tu su tkani.
Najdraža si posteja mi, siva,
i sni moji,
That’s where my mother’s voice is resting,
her hard work is knitted here.
The dearest thing to me is the old gray bed,
with the dreams my heart chose.
Sang by young Robert Manestar & klapa Grobnik, the song is about coming home for
"Stomorina", which is a holiday, called so
only in parts of Krk and Pag,
and celebrated in mid-August. People from Diaspora come home for the
occasion, but what they
often find is an old house and no one at the table.
BOĆA I BULIN (Ivana Marčelja)
Music: Alfred Šaina / Igor Lesica,
Text: Alfred Šaina / Senka Laginja,
Arrangement: Robert Grubišić
na jog, pa malo v oštariju,
popit i zakantat,
A neću ni
ja dužna mu ostat,
ću da umen i ja
First (he goes) to play bocce, then
to the pub,
to have a drink and to sing
or create some trouble.
But I’ll get
even and show him that
I know how to "play bocce" too.
…threatens her hubby the young,
spunky Ivana Marčelja,
in a lively polka rhythm, while two youngsters dance the Kastav-Liburnia
version of polka, also known as potresuljka. Ivana, with
a special voice and perfect local dialect, has quickly become one of the favorites in and around the "Chakavian
(Tabako & Aquarius)
Text: Marinko Grdinić
leti, svi su se zenili,
pir san sopo
i svih san
mladost zelaje sopela,
Ostali smo sami
sopela i ja. Sami...”
The time flies,
everybody got married.
I played at all weddings
and cheered everybody.
I gave my youth to
and we were left alone
Sopela and I. Alone.
KI BI SAD REKE’ (Damir Kedžo)
Music: Robert Grubišić,
Text: Marina Valković,
Arrangement: Robert Grubišić
“Ki bi sad reke' da sem ti vlasi gjeda
na svitlu od zvezd samih?
Komu bi sad reke' neka me spasi
od usnic tvojih teplih i
Who would believe that I looked at you hair
Who can I ask now to save me
from your warm and salty lips…
A delight for the audience of Krk dialect,
sung by one of the youngest MIK participants, Damir Kedžo, who went “solo” after singing in
the youngest vocalist group in Croatia.
MOJA (Tamara Brusić – Neno Pavinčić)
“Kad vrag me zame ž njun obać
od toga nima veće mi kaštige,
halje, profumi, prsteni, postoli…
gledala bi noć i dan.
Ma mu ne pače
minice i cice
va mlade butigerice,
na oči meni žnjimi on ofira,
ma more bit ga sran!”
He: She drags me shopping, to my worst
dresses, perfumes, rings, shoes…
she can examine them day and night.
She: But miniskirts
on young sales girls don’t bother him,
he flirts with them in front
of me. Shame on him!
continues to tell (sing) humorous real life stories This time she and
"explain" both sides of the everyday problems, experienced by these happily
married people who disagree on everything ("kot tovara dva").
DOJDI (Vivien Galletta)
Music: Ivica Frleta,
Text: Mirjana Bobuš,
Arrangement: Robert Grubišić
Ti si kako vetar z mora,
ono ča se vavik čeka,
ti mi rabiš kako voda,
ti si mojoj duši sve.”
are like the wind from the sea,
something that one always waits for,
need you like water,
mean everything to my soul…
Vivien "specializes” in ballads, thus adding another brand to festival’s
repertoire, but always in the dialect of these parts. With this one
she received the award for the best interpretation.
Music: Ivan Heller
Text: Ivan Heller
“A jedna je lipa
mala, lipša od sih rožic,
i va nebo
i va zvezde
moj je sotto kanat poslušala.
K'o i sakoj va
to doba noći
i njoj se brižnoj
ma ne smin van judi
ča se poklen dogodilo…”
And a one girl, prettier then any flower,
lived alone by the sea
and watching stars in the
heard my song down below.
My serenade mellowed her down,
as it would any
women at this time of the night,
…but I am not allowed to tell you
Finally, the serenade worked! A happy ending for
this “Pešekan” just before the night was over. After trying his serenade
on two girls, in two other places, and being chased away by a dog and an
angry old lady respectively, he comes down to the sea...and the rest is
history - which he cannot tell us! While Robertino pleads "Dopri barkune"
this guy sings "otpri poneštru mala"- to refer to
at MIK !
da su vlih
nona i nono po
Cujen smeh po Labinjonski;
cujen konti od
Na Rialte oblak suri,
se cimba: prit će doš.
Ti se delaš pod kostanjon
kako da me ne poznoš.”
Seems as if nona & nono
through the square,
I hear laughter and children
singing in Labinjonski…
As the sky gets cloudy,
you’re still under the
pretending you don’t know me…
A song about Labin, and
it’s favored meeting place, Crć
(where MIK concert takes place),
with its chestnut
trees, that protect this Labinjon from sun and upcoming rain, as he
pretends he doesn’t know his Labinjonka…
… which, in this case
happens to be Eleonora, the very popular and sought after, singer in
Istrian community in NY. She said she just couldn’t pass the opportunity
to sing po Labinjonski at this year’s MIK...and had a wonderful time
traveling with other performers and meeting people in the seven towns
that hosted the 2006 edition of MIK.
ČA ČA ČA (Sabrina)
Music: A. Valenčić / R. Pilepić
Text: Robert Pilepić
Arrangement: A. Valenčić
“Ča, ča, ča, ča je lipje od
ča, ča, ča je slaje
Daj mi ruku va ruku i zapri oči,
pa ćeš vidit ča nisi nikada.”
prettier then Summer night?
Give me your hand and close your eyes,
and you’ll see what
you never saw before
May be worth giving it a shot... at least those of you who are
… just like Sabrina does,
successfully trying different styles and rhythms. She is here again after her debut at MIK
2005, at the age 15, when she received the best interpretation award.